본문 바로가기
글 속의 글들

생의 감각을 흔들며

by 비말 2023. 7. 2.
320x100

사람들이 같이 산다는 것이다

새벽 추워서 눈을 떴던 날이 엊그제인데 커튼과 유리문 스크린 너머로 보이는 뜨락은 '더워서 죽겠다' 그런 느낌입니다. 호박은 넝쿨째 아무 곳에나 기대면서 기어 오릅니다, 번죽들도 참 좋습니다. 살았는지 죽었는지 어쩌면 방향 감각도 잊은 체 먹고 자고 까이고 자빠지면서 오뚜기처럼 벌떡 일어나는 호박꽃 사랑입니다.

생의 감각을 흔들며 사람들이 같이 산다는 것입니다

생의 감각 (김광섭)

여명 (黎明) 의 종이 울린다. 새벽별이 반짝이고 사람들이 같이 산다는 것이다. 닭이 운다, 개가 짖는다./ The bells of the dawn ring; The morning stars twinkle; Men live together. The cocks crow; The dogs bark.

누군가들은 보이지않게 생의 감각을 흔들어댑니다

오는 사람이 있고 가는 사람이 있다. 오는 사람이 내게로 오고 가는 사람이 다 내게서 간다./ Men come and go; Come toward me, Go away from me.

먹고 사는 일이 다가 아니지만 안먹고 살 수 있나요?

아픔에 하늘이 무너지는 때가 있었다. 깨진 그 하늘이 아물때에도 가슴에 뼈가 서지 못해서 푸르런 빛은 장마에 황야처럼 넘쳐 흐르는 흐린 강물 위에 떠 갔다./ The sky has fallen in pain; The green light has gone to the wild Over the dark, flooded river.

호박들이 무더기로 피어서 생의 감각을 흔들어 줍니다

나는 무너지는 둑에 혼자 서 있었다. 기슭에는 채송화가 무더기로 피어서 생의 감각을 흔들어 주었다./ I stood alone on a crumbling dike; Sun plants were in full bloom, Shaking the senses of life.

생의 감각 (感覺) Senses of Life/ 김광섭 시인 (1905 ~ 1977)

Korea's Golden Poems 한국의 명시 (76 ~ 77 쪽)

비말 飛沫

댓글